Here's not busy Björn, for a change. ;-) I almost hear it murmuring and gurgling.
And your "KLATEREND (Watervalletje)" let me smile, as but a few minutes ago I had written: Mühsam klaterte er sich an. / Cumbersome he dressed himself. The Eastelbian words "Anklatern" / "Ausklatern" stand for "to dress" / "to undress". Zeit, mich selbst auszuklatern. ;-) De vrede van de nacht, Linda.
Ha! Happy to see you, "alliterating Jeating" *"klater"-lacht*. There are still mysteries in life, so it seems... I read between the lines your book is taking shape... and imagine there's a novel growing in the German language? That's great, and if my knowledge of German permits me, I would love to read it when it's edited. Thanks for your time to stop by, Sean. It's much appreciated =]
Here's not busy Björn, for a change. ;-)
BeantwoordenVerwijderenI almost hear it murmuring and gurgling.
And your "KLATEREND (Watervalletje)" let me smile, as but a few minutes ago I had written: Mühsam klaterte er sich an. / Cumbersome he dressed himself.
The Eastelbian words "Anklatern" / "Ausklatern" stand for "to dress" / "to undress".
Zeit, mich selbst auszuklatern. ;-)
De vrede van de nacht, Linda.
Ha! Happy to see you, "alliterating Jeating" *"klater"-lacht*. There are still mysteries in life, so it seems...
VerwijderenI read between the lines your book is taking shape... and imagine there's a novel growing in the German language? That's great, and if my knowledge of German permits me, I would love to read it when it's edited.
Thanks for your time to stop by, Sean. It's much appreciated =]
Met een goede verkenner vind je alles. Om het vast te leggen, helpt een goede schilder dan weer :-)
BeantwoordenVerwijderenZo is dat maar net *glimlacht*.
Verwijderen